Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - kfeto

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 321 - 340 από περίπου 448
<< Προηγούμενη•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••Επόμενη >>
95
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana...
biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana acayip çok yakışmiştı. gözlerimi senden alamadim.
hadi bil balealem.
some of the words must be spelled wrong. sorry if it appears that im right :)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά disco
39
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά sevdirmeye gayret etme kendini sevilmeye terket
sevdirmeye gayret etme kendini sevilmeye terket

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά active/passive
125
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά ÅŸirketimizin danışmanı mehmet yiÄŸit 'in...
şirketimizin danışmanı mehmet yiğit 'in ingiltereye yapacağı seyahat nedeniyle gerekli olan vizenin tarafımıza verilmesini rica ederiz.saygılarımızla

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά business trip
79
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά UçuÅŸ görevi serileri süresi sonunda toplam uçuÅŸ...
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş süresinin en az iki katı dinlenme zorunludur.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά flightsafety
Γαλλικά Après un vol de service, une période de repos au moins....
Γερμανικά Flugsicherheit
105
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά sil gözünün yalnızlıklarını
sil gözünün yalnızlıklarını
o an fısılda duvarlara adımı
bin bıçak var sırtımda
biniyle de adaşsın, herbiri hayran sana.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά love
Ισπανικά Amor
22
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Ne guzelmis bu elma...Adem
Ne guzelmis bu elma...Adem

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Hey, what a nice apple...Adam.
214
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su...
Bir nehir veya dere yatağındaki mevcut su miktarının, havzaya normalden fazla yağmur yağması veya havzada mevcut kar örtüsünün erimesinden dolayı hızla artması ve yatak çevresinde yaşayan canlılara, arazilere, mala, mülke zarar vermesi olayına SEL denir.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά flood
Γερμανικά Flut
32
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά deÄŸil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına
değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Is it not? Let it echo through the ages.
263
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά ankara savası
Anadolu tarihinin en büyük savaşlarından biri olan Ankara Savaşı böylece Osmanlıların yenilgisiyle ve Osmanlı hükümdarının esir edilmesi ile sona ermiştir. Ankara Savaşı'nın doğurduğu tarihî sonuçların en önemlisi İstanbul'u almak üzere bulunan Osmanlı İmparatorluğunun kuruluşunun yarım yüzyıl gecikmiş olmasıdır

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Battle of Angora
19
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά yurek aglar gozden once
yurek aglar gozden once
naar nederlands

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά wenen
23
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά sicarim tipinize bok kafalar
sicarim tipinize bok kafalar
it might be offensive, i dont know. In dutch as spoken in the netherlands please

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά ik schijt op jullie, strontkoppen!
52
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin?
selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Hallo
16
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά dégressif selon durée
dégressif selon durée
Ce texte sans verbe ni sujet, doit faire partie d'un site web à titre indicatif, d'où une construction simplifié et grammaticalement incorrecte.Il s'inscrit dans une ligne qui doit être en français à peu près celle-ci : "prix de 100 à 200 € par semaine, dégressif selon durée". Si je fais appel à vous c'est simplement parceque les différents dictionnaires de traduction présent sur le web ne me donnent jamais la même réponse, je suis donc perplexe quand à la formule à employer. Le texte doit être traduit en néerlandais et anglais britannique. Merci d'avance.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Decreasing according to duration
Ολλανδικά credit
37
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά kemal bu alemde cok ama cok canlar yakmıstır
kemal bu alemde cok ama cok canlar yakmıstır

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Kemal stomped on a lot of hearts around here.
73
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά maÅŸallah
maşallah türkçen çok güzelmiş bu arada.şiirler falan döktürmüşsün sitende!!!!
????????

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά poems
Αραβικά Ù…Ø§ شاء الله
25
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά ona yaÅŸaması için bir ev verdi
ona yaşaması için bir ev verdi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Il lui a donné une maison pour qu'elle y vive.
Αγγλικά house
41
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Τουρκικά Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Where your dreams end...Our realities
Ελληνικά Î•ÎºÎµÎ¯ όπου τα όνειρά σου τελειώνουν:...Οι πραγματικότητές μας
279
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αλβανικά Anes lumenjve
Anes lumenjve

Arratisur, syrgjynosur,
Raskapitur dhe katosur
Po vajtonj pa funt, pa shpresë,
Anës Elbës, anës Spree-së.


Ku e lam' e ku na mbeti
Vaj-vatani e mjer-mileti
Anës detit i palarë,
Anës dritës i paparë,
Pranë sofrës i pangrënë,
Pranë dijes i panxënë,
Lakuriq dhe i dregosur,
Trup e shpirt i sakatosur?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά by the rivers
28
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά bide türkçe öğrenmiÅŸsin çok güzel
bide türkçe öğrenmişsin çok güzel
Text is in original without any marks like point or comma. Don't know if it's written correctly in original.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά And you've learned Turkish as well. Very nice.
Γερμανικά Türkisch
392
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά Genelkurmay BaÅŸkanlığı, Yunanistan’a ait bir...
Genelkurmay Başkanlığı, Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botunun dün, Kardak kayalıkları bölgesinde Türk kara sularını ihlal ettiğini bildirdi.

Genelkurmay Başkanlığının internet sitesinde yer alan kara suyu ihlallerine ilişkin duyuruya göre, Kardak kayalıkları bölgesinde Yunanistan’a ait bir sahil güvenlik botu 11.40-16.25 saatleri arasında Türk kara sularını ihlal etti.

Gerekli girişimlerde bulunulması amacıyla durum, Dışişleri Bakanlığına bildirildi.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά The General Staff
Ελληνικά Î¤Î¿ Γενικό Επιτελείο Στρατού
<< Προηγούμενη•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••Επόμενη >>